All times are UTC [ DST ]





Post new topic Reply to topic  [ 169 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 17  Next
  Print view

Have you ever traveled to another country?
Yes, I actually have lived in more than one country 37%  37%  [ 16 ]
Yes, I live near the border, so I go often 7%  7%  [ 3 ]
Yes, I've been to another country at least once 47%  47%  [ 20 ]
No, but I've always wanted to go 9%  9%  [ 4 ]
No, and I'm happy where I am now 0%  0%  [ 0 ]
Total votes : 43

Re: Have you ever traveled to another country?
Author Message
PostPosted: Thu 30 Apr 2009 10:18 pm 
User avatar
Offline

Joined:Fri 17 Apr 2009 4:49 pm
Posts:110
linguoboy wrote:
sokuban wrote:
Take Japanese (or Korean, maybe even Vietnamese) as an example. They borrowed Chinese words from a long time ago, and still use somewhat archaic (and unorganized) pronunciations. Though lately in Japan it is the style to use the modern Chinese reading for things, but I don't like that either.

Korea as well. Nowadays, 베이징 /pey.i.cing/ is more common than the traditional Sino-Korean reading, 북경 /puk.kyeng/.


Wow. I guess in Korean that is easier to do, since people don't use hanja in everyday life, but in Japanese it confuses the heck out of you because you see the kanji and want to read it with its Japanese reading.

I still think it is crazy. With the sole exception of Seoul, which was only recently changed to 首爾, Chinese still use Chinese names for Korean cities. (Though I support the Chinese Seoul name change, mainly because the Korean name was changed too and Chinese were still calling it by the old Korean name since the new one wasn't Sino Korean.) So why does Korea use Chinese names?

Epp wrote:
I think it's better to call a city/country/place by its up-to-date native name. It can be quite confusing sometimes - e.g. it took me a while to realize that the German "Mailand" is the Italian city Milano (which is called "Milan" in English ...).


I suppose it is best to call a place by its up-to-date name. But I still wish that the native names should be used over the foreign names as these up-to-date names.


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Thu 30 Apr 2009 10:29 pm 
User avatar
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 4:53 am
Posts:714
Location: America's Dairyland
SamD wrote:
There's no good, common word to refer to people and things from the USA

How about "Yankee"? :D
I, being a Red Sox fan, don't particularly care for the term, though. :P

sokuban wrote:
Chinese still use Chinese names for Korean cities.

Probably because the overwhelming majority of Korean placenames are Sino-Korean anyway.

_________________
ለሐዘበ ፡ ዘየደአ


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Thu 30 Apr 2009 10:33 pm 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:02 am
Posts:1002
sokuban wrote:
I still think it is crazy. With the sole exception of Seoul, which was only recently changed to 首爾, Chinese still use Chinese names for Korean cities. (Though I support the Chinese Seoul name change, mainly because the Korean name was changed too and Chinese were still calling it by the old Korean name since the new one wasn't Sino Korean.) So why does Korea use Chinese names?

I believe this only happens in a few prominent cases. Shanghai is 상하이 /sang.ha.i./, but I think Chengdu is still 성도 more often than 청두.

The reasons why exonyms develop are complex, and so are the reasons for changing or discarding them. To some degree, familiarity is a factor. If you speak a language, you get used to using the native form of the name and switching can sound very odd. In the past, very few Koreans ever travelled to China or heard modern Mandarin spoken. Things are very different now.

sokuban wrote:
I suppose it is best to call a place by its up-to-date name. But I still wish that the native names should be used over the foreign names as these up-to-date names.

You've lost me. What are you calling a "native name" and what is a "foreign name"? "Beijing" is what the natives call their city and "Peking" is a name given it by foreigners.

_________________
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Thu 30 Apr 2009 10:55 pm 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 7:12 am
Posts:50
Location: Block 982
linguoboy wrote:
You've lost me. What are you calling a "native name" and what is a "foreign name"? "Beijing" is what the natives call their city and "Peking" is a name given it by foreigners.
"Native/foreign name" might not be listed in the dictionary with those definitions, but I think it's pretty clear what he's talking about. I don't think he has "lost" you - you, and I suppose everyone else here, understood very well what he meant.

_________________
But, but; it's not only-only, you know!


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Thu 30 Apr 2009 11:01 pm 
User avatar
Offline

Joined:Fri 17 Apr 2009 4:49 pm
Posts:110
linguoboy wrote:
sokuban wrote:
I suppose it is best to call a place by its up-to-date name. But I still wish that the native names should be used over the foreign names as these up-to-date names.

You've lost me. What are you calling a "native name" and what is a "foreign name"? "Beijing" is what the natives call their city and "Peking" is a name given it by foreigners.


Sorry. I meant that I prefer the exonyms. (I didn't know there was a word for this)

I guess one of the main reasons is because exonyms fit in/sound better with the language than the endonym.


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Fri 01 May 2009 12:55 am 
Offline

Joined:Fri 17 Apr 2009 10:23 pm
Posts:157
Location: アメリカ (USA)
Sobekhotep wrote:
SamD wrote:
There's no good, common word to refer to people and things from the USA

How about "Yankee"? :D
I, being a Red Sox fan, don't particularly care for the term, though. :P


Hehe. :P Even Yankee doesn't apply to all people from the USA, only those from the North. I learned this the hard way: using the term in the South (baaaaad idea :lol: ).

_________________
Native/Fluent: English (on a good day :P)
Pursuing fluency: Dansk
Entertaining self with: 日本語
Up next: русский язык
Eventually: Gaeilge|Deutsch|Kiswahili|Suomi


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Fri 01 May 2009 1:19 am 
User avatar
Offline

Joined:Fri 17 Apr 2009 9:59 pm
Posts:397
Location: Canada
linguoboy wrote:
From what I can tell, it's mainly a concern for Spanish-speakers, who differentiate clearly between "of the Americas" and "of the United States" in their language.

It took me a few years of Internet immersion to realize that. :D
linguoboy wrote:
Good for them! I distinguish "fingers" from "toes", but I'm not about to insist that their language do that, too.

Haha, I liked that example.


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Fri 01 May 2009 2:07 am 
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 9:02 am
Posts:1002
Epp wrote:
I don't think he has "lost" you - you, and I suppose everyone else here, understood very well what he meant.

How the hell can you presume to tell me what I understood and what I didn't? And, moreover, why even bother? I asked, he clarified--no harm, no foul, we moved on.

Jayan wrote:
Even Yankee doesn't apply to all people from the USA, only those from the North.

"Yankee" is one of those fascinating terms that gets more specific the closer you get to its point of origin. To me--a Northerner--"Yankees" are from the Northeast. To Northeasterners, they are New Englanders, and to New Englanders they are Protestant New Englanders from established families.

"Redneck" is somewhat similar despite being a social designation rather than a regional one. Originally, it was a Southern term for rural whites who had to hire themselves out as farm labourers because they didn't own land of their own, and for me it still has something of the sense of "rural Southern trailer trash". But recently I've heard it used to mean "any white rural-dweller" and even "any white person with conservative views", regardless of social class or place of origin.

_________________
english*deutsch*nederlands*català*castellano*gaelainn*cymraeg*français*svenska*韓國말*漢語


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Fri 01 May 2009 2:11 am 
User avatar
Offline

Joined:Sun 19 Apr 2009 10:42 am
Posts:332
Location: Austin, TX, USA
Coming from the south, a red-neck is usually does manual labor, they're also racist and concervative. Usually by the time they are thirty they only have three teeth left and 16 kids. They watch Nascar, smoke, and drink a lot of beer.

A red-neck is a very specified term, 'round cheer.

_________________
dansk - italiano - esperanto - Deutsch - português - tiếng Việt - עברית - ‘ōlelo Hawai‘i - ελλινικά - العربية - 中文 - íslenska


Top
 Profile  
 

Re: Have you ever traveled to another country?
PostPosted: Fri 01 May 2009 2:53 am 
User avatar
Offline

Joined:Fri 17 Apr 2009 4:49 pm
Posts:110
Wow. And here I thought that 'rednecks' literally had red necks.

I mean they do, right? Most of the time.


Top
 Profile  
 

Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 169 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 17  Next

All times are UTC [ DST ]


  Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
 
115 Newcastle hotels from DirectRooms


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group