Found fiction
There’s a genre of poetry known as ‘found poetry’ which involves take words, phrases and sometimes longer chunks of text from various sources and arranging them in a poetical way. Here’s a blog called simply ‘found poetry‘ with the subtitle ‘pulling poetry from pages of prosaic piffle’ which features many examples.
There’s a short story called Useful Phrases by Gene Wolfe based on the phrases found in a phrasebook, including such gems as Pava pacch, tîsh ùtra. Neéve sort dufji. (How like a ghost are the fountain’s waters! The flood carries away my riches), and Semphonississima techsodeliphindera lafiondalindu tuk yiscav kriishhalôné! (How delightful to discover in the shrinking sea a crystal blossom of home!”) - I suspect these phrases come from an imaginary phrasebook in a made-up language, but could be wrong. The story appears in Wolfe’s collection of short stories: Strange Travellers.
After discovering this today on this blog, I started thinking whether it would be possible to construct a story entirely or mainly from the phrases in a phrasebook, or maybe using a language textbook or grammar book as your source. Stories put together in this way might be called ‘found fiction’. Phrasebooks and other language books would probably be a good source of found poetry as well.
