To be in the perfume
Yesterday I discovered that one way to say that you’re familiar with something in French is être au parfum, or literally “to be in the perfume of”. Anyone know why perfume is involved in this expression?
English equivalents include ‘to be in the know’, ‘to be clued up’, ‘to be on the ball’, ‘to be in the loop’ – can you think of any others?
Another way to say this in French is être au courant (‘to be in the current’).
A related expression in French is mettre au parfum (‘to put in the perfume’), which means to provide all the necessary information, to put sb in the know.