Today we have a guest post from James P. in Chile.
I am preparing for the advanced DELE exam (just as it will be useful to have a piece of paper to say I can speak Spanish … such is life). I won’t go into how odd it is (muy suyo), but one thing that is very noticeable is that the “vocab” section is very strongly focused on Peninsular Spanish, which makes it almost impossible for all the other Spanish learners. This puts it’s standing as a world level qualification somewhat in question (even native speakers here can’t pass that section).
Let me illustrate with Chilean Spanish. If someone responds to your question about how the party was by saying “bacán won; la pasamo la raja. Había harta mina ¿cachai? Puro carreteando tóo el rato, won.” Is that good or bad? Do you have any idea what they just said to you?
Anyway, it set me thinking about languages with two (or more) “centers” (there is a proper term for this and I can’t remember it at the moment). English is the same: standard UK English is not “better” than standard USA English: there are two norms.
Are there other examples of languages with two or more “standard norms”?