Nihongo

This morning I had a long chat on Skype with a Japanese lass from somewhere near Tokyo. We talked in a mixture of Japanese and English, and I was pleased to discover that I can still speak Japanese, inspite of many years of neglect. There are many words I’ve forgotten, and I tend to get the word order wrong sometimes, but I can still communicate, and it was starting to come back to me slowly as we talked.

今朝は私がスカイプで日本の女性としゃべた。私たちは日本語と英語に話した。彼女はイギリスに二年の間に英語を勉強しただから、英語が上手だ。私は大学を卒業後、日本語を話す機会が少なかったたから、今は日本語が下手になる、然し今でも日本語に通信することが出来ます。

Comments (5)

MikeOctober 14th, 2006 at 6:57 pm

スカイプで日本人と会話するのが出来ます? 僕は日本語を練習するのが必要ですから、それを試します。 日本語がちょっと難しいですが、とても好きです。

Joseph StaleknightOctober 15th, 2006 at 1:43 am

I’d like a translation—My computer doesn’t support Kanji or Kana….

MikeOctober 15th, 2006 at 6:51 am

What I typed translates to:
“You can have conversations with people in Japan using Skype? I’ll have to try it sometime, since I need to practice my Japanese. Japanese may be difficult, but I really enjoy it.”

parkbenchOctober 16th, 2006 at 2:19 am

段落の中にいろんな間違いがあると思うけど日本語の能力をなくならなっていいな。

雑魚武February 5th, 2007 at 11:16 pm

是非、外国語で話すのは難しいのに、楽しいね!
然し、どうしてだか分からなちゃったんだ。。。笑