<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Omniglot blog</title>
	<atom:link href="http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.omniglot.com/blog</link>
	<description>language-related musings - one language is never enough / মাত্র একটি ভাষা যথেষ্ট নয়।</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Nov 2009 11:34:55 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Word of the day &#8211; lakh</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1898</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1898#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 11:29:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gujarati]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Words and phrases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1898</guid>
		<description><![CDATA[Today&#8217;s word, lakh, appears in the description of a online Gujarati dictionary. It means 100,000 and is used in the English of India and in other languages spoken in Bangladesh, India, Maldives, Nepal, Sri Lanka, Burma and Pakistan. Lakh comes from the Hindi लाख (lākh), which itself comes from the Sanskrit लक्ष (lakṣá).
A related word [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today&#8217;s word, <strong>lakh</strong>, appears in the <a href="http://www.gujaratilexicon.com/">description of a online Gujarati dictionary</a>. It means 100,000 and is used in the English of India and in other languages spoken in Bangladesh, India, Maldives, Nepal, Sri Lanka, Burma and Pakistan. Lakh comes from the Hindi लाख (lākh), which itself comes from the Sanskrit लक्ष (lakṣá).</p>
<p>A related word is crore (करोड़ in Hindi), which means 100 lakh, or 10 million, is often abbreviated to cr, and appears in the Indian version of <em>Who Wants to Be a Millionaire?</em> &#8211; <em>Kaun Banega <strong>Crore</strong>pati?</em> (Who will be a ten-millionaire?).</p>
<p>The Gujarati equivalents of lakh and crore are લાખ (lākh) and કરોડ (karoḍ).</p>
<p>The new dictionary looks really useful, by the way, with monolingual (Gujarati-Gujarati), and bilingual (Gujarati<>English) options, as well as a thesaurus (બંધિયાર સ્થળો), phrases (તાળો), idioms (ચુડેલનો વાંસો), proverbs (સુખનું મૂળ સંતોષ), a spellchecker and other tools and information.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1898</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabic dish</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1894</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1894#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 15:45:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Puzzles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1894</guid>
		<description><![CDATA[Can anyone decipher the writing in the photo below? It appears on a set of dishes.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Can anyone decipher the writing in the photo below? It appears on a set of dishes.</p>
<p><img src="http://www.omniglot.com/images/blog/arabic_dish.jpg" width="294" height="294" alt="Arabic dish" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1894</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Name the language</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1861</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1861#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 09:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Quiz questions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1861</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a recording in a mystery language.


Do you know or can you guess which language it&#8217;s in and where it&#8217;s spoken?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a <a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz151109.mp3">recording</a> in a mystery language.</p>
<p><object data="http://www.omniglot.com/scripts/webplayer.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="240" height="32"><param name="movie" value="http://www.omniglot.com/scripts/webplayer.swf"></param><param name="menu" value="false"></param><param name="scale" value="noscale"></param><param name="bgcolor" value="#F5F5F5"></param><param name="flashvars" value="src=http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz151109.mp3&#038;autostart=no&#038;loop=no&#038;random=no&#038;remote=no&#038;debug=no"></param>
</object></p>
<p>Do you know or can you guess which language it&#8217;s in and where it&#8217;s spoken?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1861</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
<enclosure url="http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz151109.mp3" length="418471" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Leaght y Ghaaue</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1885</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1885#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 15:16:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Manx]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1885</guid>
		<description><![CDATA[Last night I went to a fascinating lecture in Manx about Venice which covered the city&#8217;s history, architecture, transport and much more. It was given by Bob Carswell, a Manx speaker, translator, poet and broadcaster who regularly talks with great enthusiasm about a wide range of topics on his radio programme, Claare ny Gael.
The type [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last night I went to a fascinating lecture in Manx about Venice which covered the city&#8217;s history, architecture, transport and much more. It was given by <a href="http://www.sch.im/bunscoill/skimmee9.php">Bob Carswell</a>, a Manx speaker, translator, poet and broadcaster who regularly talks with great enthusiasm about a wide range of topics on his radio programme, <a href="http://www.manxradio.com/blog.aspx?blogid=14912">Claare ny Gael</a>.</p>
<p>The type of language used and the information discussed was university level, and while I didn&#8217;t understand every word, and got a bit lost when he was explaining some of the technicalities of how the city was built, I was able to understand most of the lecture.</p>
<p>One thing he mentioned was the many different terms there are in Venice for streets, lanes, alleyways, etc, including via (street), calle (a walkway between two buildings), calleta (a narrower calle), salizada (a broader calle), ruga (a calle with lots of shops -from French, rue), rio (small canal), rio terrà / terà (filled-in canal), fondamenta (a walkway that runs along a rio or the lagoon), and sotoportego (a covered walkway through a building).</p>
<p>There are also quite a few terms used in street names in English &#8211; street, road, lane, alley, passage, close, drive, place, green, croft, way, grove, gardens, end, crescent, bank, and so on.</p>
<p>Is the same true in other languages?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1885</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Y Cooish</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1877</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1877#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 09:54:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Irish]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Manx]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Gaelic]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1877</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m currently in the Isle of Man for the Cooish, a festival of Manx language and traditional music from the Isle of Man, Ireland and Scotland. Last night I went to an excellent concert in Peel which included the Arrane son Mannin (Song for Man) competition, and there&#8217;s a lecture in Manx (Leaght y Ghaaue) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m currently in the Isle of Man for the <a href="http://www.myspace.com/cooish">Cooish</a>, a festival of Manx language and traditional music from the Isle of Man, Ireland and Scotland. Last night I went to an excellent concert in Peel which included the Arrane son Mannin (Song for Man) competition, and there&#8217;s a lecture in Manx (Leaght y Ghaaue) this evening.</p>
<p>Yesterday I met a Manx-speaking friend on the boat coming over and we talked Manx throughout the crossing. Well actually she did most of the talking and I contributed to the conversation whenever I could. It was the longest conversation I&#8217;ve ever had in Manx and I was pleased to find that I could understand almost everything, and even got the jokes. </p>
<p>My Manx tends to get mixed up with Irish and Scottish Gaelic, and even Welsh sometimes, but my friend is fluent in Irish, and speaks some Scottish Gaelic and Welsh, so this didn&#8217;t matter so much. We did try to stick to Manx most of the time though.</p>
<p>One of the things we were discussing was false friends between the Gaelic languages. For example, daoine means people in Irish, while in Manx dooiney means men, and the word for people is sleih, mooinjer or pobble. In Scottish Gaelic people is poball or sluagh, and men is daoine.</p>
<p>We also tried to translate Queen&#8217;s Bohemian Rhapsody into Manx, though couldn&#8217;t remember all the words in English and weren&#8217;t sure of the Manx equivalents of some of the words we could remember.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1877</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Afghan rug</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1873</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1873#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 17:13:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Puzzles]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1873</guid>
		<description><![CDATA[Can anybody decipher the writing on this rug?

More details
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Can anybody decipher the writing on this rug?</p>
<p><img src="http://www.omniglot.com/images/blog/afghanrug.jpg" width="346" height="194" alt="Afghan rug" /></p>
<p><a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/mysterious-afghanistan-rug.html">More details</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1873</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A different kind of classroom</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1866</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1866#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 18:30:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Language learning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1866</guid>
		<description><![CDATA[A language school in Montreal has come up with an interesting way to teach languages &#8211; the students get together in local restaurants where the language they&#8217;re studying is spoken. This enables the students to learn languages, and about cultures and cuisines, in a relaxed environment where they can actually use what they&#8217;re learning. They [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A <a href="http://www.montrealgazette.com/life/drink+fluent/2200668/story.html">language school in Montreal</a> has come up with an interesting way to teach languages &#8211; the students get together in local restaurants where the language they&#8217;re studying is spoken. This enables the students to learn languages, and about cultures and cuisines, in a relaxed environment where they can actually use what they&#8217;re learning. They also get discount on their restaurant bills, and the restaurants get some free advertising, as well as extra business.</p>
<p>Sounds like a good idea.</p>
<p>Do you know of any similar initiatives?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1866</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Language quiz</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1855</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1855#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 10:05:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Quiz questions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1855</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a recording in a mystery language.


Do you know or can you guess which language it&#8217;s in and where it&#8217;s spoken?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a <a href="http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz081109.mp3">recording</a> in a mystery language.</p>
<p><object data="http://www.omniglot.com/scripts/webplayer.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="240" height="32"><param name="movie" value="http://www.omniglot.com/scripts/webplayer.swf"></param><param name="menu" value="false"></param><param name="scale" value="noscale"></param><param name="bgcolor" value="#F5F5F5"></param><param name="flashvars" value="src=http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz081109.mp3&#038;autostart=no&#038;loop=no&#038;random=no&#038;remote=no&#038;debug=no"></param>
</object></p>
<p>Do you know or can you guess which language it&#8217;s in and where it&#8217;s spoken?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1855</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
<enclosure url="http://www.omniglot.com/soundfiles/blog/quiz081109.mp3" length="504152" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Word of the day &#8211; moli</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1845</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1845#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 21:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Irish]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Welsh]]></category>
		<category><![CDATA[Words and phrases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1845</guid>
		<description><![CDATA[Today&#8217;s word, moli, is the Welsh for &#8216;to praise&#8217; and appears in a song we&#8217;re learning at the Welsh learners&#8217; choir. I don&#8217;t think it&#8217;s commonly-used in modern Welsh, but does appear in some songs and maybe in poems. The more common word for to praise is canmol, which appears to come from the same [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today&#8217;s word, moli, is the Welsh for &#8216;to praise&#8217; and appears in a song we&#8217;re learning at the Welsh learners&#8217; choir. I don&#8217;t think it&#8217;s commonly-used in modern Welsh, but does appear in some songs and maybe in poems. The more common word for to praise is canmol, which appears to come from the same root.</p>
<p>Related words include moliannus, praiseworthy; molianrwydd / moliant / molud, praise.</p>
<p>The words for &#8216;to praise&#8217; and &#8216;praise&#8217; in Irish and Scottish Gaelic are simliar to the Welsh: moladh, and mol, in Manx they&#8217;re moylley and moyll, and in Breton they are meuliñ and meuleudi.</p>
<p>Another meaning of moli is &#8216;to gather scurf in the eyes&#8217;. Scurf, or môl, is a word I haven&#8217;t come across before and means the stuff that appears in the corners of your eyes during sleep. There&#8217;s probably another name for it &#8211; does anybody know?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1845</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translator specs</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/?p=1836</link>
		<comments>http://www.omniglot.com/blog/?p=1836#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 15:41:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Simon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.omniglot.com/blog/?p=1836</guid>
		<description><![CDATA[A Japanese company has come up with a gizmo called a Tele Scouter / テレスカウター which can translate what people say to you in foreign languages and display the results via a retinal display attached to your glasses.
The Tele Scouter is a small gadget that fixes onto glasses which incorporates a retinal display, a camera [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A Japanese company has come up with a gizmo called a <a href="http://www.switched.com/2009/11/03/new-glasses-let-you-see-in-foreign-languages/">Tele Scouter</a> / <a href="http://www.nec.co.jp/solution/telescouter/index.html">テレスカウター</a> which can translate what people say to you in foreign languages and display the results via a retinal display attached to your glasses.</p>
<p>The Tele Scouter is a small gadget that fixes onto glasses which incorporates a retinal display, a camera and a microphone. The microphone picks up the language and transmits it to a small computer worn around the waist, which sends it to a server for translation. The translation is then displayed on the retina. The device cannot currently keep up with language spoken at normal speed, and is a bit bulky, but it&#8217;s an interesting development.</p>
<p>If the size can be reduced and the speed and reliability increase, this device could be really useful. If it could also translate and/or transliterate written language, if would be even more useful, especially in for languages written with different writing systems.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.omniglot.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1836</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
