Archive for the Category: Welsh

Cuckoo bells

I discovered this week that in Welsh bluebells (Hyacinthoides non-scripta) are known as Clychau’r Gog (“cuckoo bells”), which I really like the sound of. They are also known as Bwtias y Gog (“cuckoo’s boots”), Croeso Haf (“welcome summer”), Cennin y Brain (“crows’ leeks”), Clychau’r Eos (“nightingale’s bells”), Glas y Llwyn (“green blue of the grove”), […]

FacebookTwitterGoogle+Share
Also posted in Breton, English, French, Language, Words and phrases 7 Comments

Knock Cnoc

The element Knock is quite common in place names in Ireland, e.g. Ballyknock, Castleknock, Gortknock, Kilknock and Knockaderry [source]. There’s also quite a few places called simply Knock, the best known of which is the Knock in County Mayo in the west of Ireland , which is known as An Cnoc (the hill) or Cnoc […]

Also posted in English, Etymology, French, Irish, Language, Manx, Scottish Gaelic, Words and phrases Comments Off

Curing, cleaning and caring

Yesterday I discovered that there are quite a few different French translations of the verb to cure, depending on what kind of cure you’re talking about. If you’re curing food by salting, the French equivalent is saler (to salt); curing by smoking is fumer (to smoke), and curing by drying is sécher (to dry). Curing […]

Also posted in English, Etymology, French, Language, Latin, Proto-Indo-European, Words and phrases 3 Comments

Voices and calls

After writing yesterday’s post I was thinking about the Czech word hlas [ɦɫas] (voice, vote) and realised that it is quite similar to the Welsh word for voice, llais [ɬais]. I wondered it they share the same root. Hlas comes from the Proto-Slavic *golsъ (voice), from the Proto-Balto-Slavic *galsas (voice), from the Proto-Indo-European *golHsos, from […]

Also posted in Czech, Dutch, English, Etymology, German, Irish, Language, Old Norse, Polish, Proto-Indo-European, Romanian, Russian, Scottish Gaelic, Slovak, Words and phrases 2 Comments

Towns, gardens and fences

Last week I went to Denbigh, a small town in the north east of Wales, to sing in a concert. On the way there there was some discussion about the origins and meaning of the name Denbigh. So I thought I’d find out more. The English name of the town doesn’t mean anything, but the […]

Also posted in Dutch, English, Etymology, German, Irish, Language, Manx, Proto-Indo-European, Scottish Gaelic, Words and phrases 7 Comments

Playing and sounding

The other day I discovered that to play in Italian is giocare or divertirsi, but if you’re playing a musical instruments the word you need is suonare, which also means to ring, sound, strike or toot. So I can say, Suono la chitarra, il piano(forte), il mandolino, il flauto dolce e il fischietto. (I play […]

Also posted in English, Etymology, Italian, Language, Words and phrases 13 Comments

La Saint-Sylvestre

As today is New Year’s Eve I thought I’d look at what this day is called in various languages: French:la (fête de) Saint-Sylvestre, which is celebrated with le Réveillon de Saint-Sylvestre, a feast which well involve champagne and foie gras, and a party, with kisses under the mistletoe at midnight. Saint Sylvestre was Pope between […]

Also posted in English, French, German, Language, Spanish, Words and phrases 2 Comments

Polyglot chat

Last night there were three of us at the polyglot chat group, which I’ve renamed Bangor Language Learners and which now at different times in a different venue. When I set up the group earlier this year my idea was that it would give me and other polyglots a chance to get together to chat […]

Also posted in Chinese, English, French, German, Italian, Language, Spanish Comments Off

Glances, glimpses and peeks

This week I discovered that the French equivalent of a glance or a peek is un coup d’œil (‘a blow/stroke of the eye’), and to glance/peek is jeter un coup d’œil (‘to thow a stroke of the eye’) which I thought was an interesting way of saying it. Other ways of looking in French include […]

Also posted in English, French, Language, Words and phrases 5 Comments

Knowledge and seeing

I discovered today that there is a connection between the Gaelic word for knowledge, information, news – fios in Irish and Scottish Gaelic, fys in Manx – and the English words video and wit. Their roots can all be traced back to the Proto-Indo-European root woid-/wid- (to see/to know), which, according to the OED, is […]

Also posted in English, Etymology, Greek, Irish, Language, Latin, Manx, Proto-Indo-European, Sanskrit, Scottish Gaelic, Words and phrases 7 Comments