Archive for the Category: Welsh

Weathered pagodas and stretching times

The word for weather in Russian is погода (pogoda) [pɐˈɡodə], which sounds more or less like pagoda in English. The English word pagoda, which refers to an Asian religious building, especially a multistory Buddhist tower, comes from Portuguese pagode, which comes via Tamil from the Sanskrit भगवती ‎(Bhagavatī, name of a goddess) or भागवत ‎(Bhāgavata, […]

Also posted in Breton, Cornish, Czech, English, Etymology, French, Irish, Language, Latin, Manx, Proto-Indo-European, Russian, Sanskrit, Scottish Gaelic, Words and phrases 3 Comments

Unfolding developments

The word for to develop in Welsh is datblygu, which is a combination of dad (un-) and plygu (to fold), so Welsh developments “unfold”. Datblygu also means “to evolve; reveal, disclose, display. to unfold, unwrap, unfurl, unroll, spread out.” Plygu means “to (cause to) bend, deflect, bow, stoop, refract (light); fold, wrap. to subdue, subjugate, […]

Also posted in English, Language, Latin, Proto-Indo-European, Words and phrases Comments Off on Unfolding developments

Beds that lie

The other day I noticed the word gwlau on a sign outside a furniture shop. It’s a Welsh word I hadn’t seen or heard before, but from the context I worked out that it meant ‘beds’. The sign also included the words gwlau soffa (sofa beds). As I hadn’t come across this plural form of […]

Also posted in English, Etymology, Language, Proto-Indo-European, Words and phrases 2 Comments

Ingenious genius

The word ingenious sounds like the antonym (opposite) of genius as in- is often used as a negative suffix (invisible, indivisible, etc). However they are not. Ingenious means: – displaying genius or brilliance – tending to invent – characterized by genius – cleverly done or contrived; witty; original; shrewd; adroit; keen; sagacious. It comes from: […]

Also posted in Breton, Cornish, English, Etymology, Irish, Language, Latin, Manx, Proto-Indo-European, Scottish Gaelic, Words and phrases Comments Off on Ingenious genius

The Salmon’s Daughter

On Tuesday I saw a play in Bangor called Merch yr Eog / Merc’h an Eog (Daughter of the Salmon) in four different languages: Welsh, Breton, French and Guadeloupean Creole. It was a co-production between Theatr Genedlaethol Cymru (Welsh National Theatre) and Teatr Piba from Brittany, and featured actors from Wales and Brittany. The lead […]

Also posted in Breton, English, French, Language Comments Off on The Salmon’s Daughter

Cashlines, ATMs and Holes in the Wall

I discovered the other day that in Scotland the bank machines that dispense cash are known as cashlines. This was apparently the name used first for Royal Bank of Scotland cash machines, and came to be used as the general term for ATMs in Scotland [source]. In other parts of the UK such machines are […]

Also posted in English, Language, Words and phrases 9 Comments

A bit of a breeze

One of the words that came up at the French conversation group this week was brise (breeze), which appears in the following expressions: – pare-brise = windscreen / windshield – brise matinale = early breeze – brise insulaire = island breeze – brise de mer = sea breeze – brise de terre = land breeze […]

Also posted in English, Etymology, French, Language, Words and phrases 1 Comment

Joskins, bumpkins and yokels

Last week a friend asked me about the origins of the word joskin [ˈdʒɒskɪn], which I hadn’t come across before. According to the Urban Dictionary it is defined as follows: North-Walian term used in both English and Welsh to describe anyone from a rural or farming background. It is used both affectionately and in a […]

Also posted in Dutch, English, German, Language, Words and phrases 2 Comments

A few tips about tips

I heard some discussion on Radio Cymru this about the origin of the word tip(s). They said that in 18th century England there were boxes in pubs with the letters T.I.P.S. on them, which stood for “To Insure Prompt Service”. Gratuities were put into the boxes and became known as tips. According the Snopes.com, a […]

Also posted in English, Etymology, Language, Words and phrases 2 Comments

Reasons to learn minority languages

I came across an interesting article today which discusses some of the benefits of learning a minority language like Manx. The writer, a fluent Manx speaker, is currently studying French and Linguistics at Oxford University, and has found that her knowledge of Manx has enabled her to make all sorts of connections, and has opened […]

Also posted in Endangered languages, English, Irish, Language, Language learning, Manx, Scottish Gaelic Comments Off on Reasons to learn minority languages
%d bloggers like this: