Archive for the Category: Irish

Focus

This month I’ll mainly be focusing on improving my Irish (Gaelic). This is mainly because I’m going to a summer school in Irish language and culture at Oideas Gael in Donegal at the end of this month, as I’ve done every year for the past six years, plus two years going there in June. I […]

FacebookTwitterGoogle+Share
Also posted in English, Language, Language learning 4 Comments

Archerien

An interesting word that came up in my Breton lesson today is archerien, which means police. It caught my attention because it has no obvious connection to the word police, and because it is completely different to the equivalent words in other Celtic languages: – Welsh: heddlu (“peace force”) – Cornish: kreslu (“peace host”) – […]

Also posted in Breton, Chinese, Cornish, Danish, English, Estonian, French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Language, Latin, Manx, Scottish Gaelic, Spanish, Welsh, Words and phrases 12 Comments

Tag questions, innit!

Tag questions or question tags are interrogative fragments (tags) added to statements making them into sort of questions. They tend to be used more in colloquial speech and informal writing than in formal writing, and can indicate politeness, emphasis, irony, confidence or lack of it, and uncertainty. Some are rhetorical and an answer is not […]

Also posted in English, French, German, Grammar, Italian, Language, Manx, Polish, Russian, Scottish Gaelic, Spanish, Welsh 15 Comments

Grammar and usage

Last week a friend suggested that it is grammatically correct to say “I go to the bar now”, even if it’s more usual to say “I’m going to the bar now”. We suggested that in English as spoken in the UK the first would be considered wrong, even though it’s understandable. My friend insisted that […]

Also posted in English, Grammar, Language 17 Comments

Selective attention

The other day an English guy who has lived in Wales for many years and who doesn’t speak Welsh told me that when he listens to people speaking Welsh, he hears lots of English words, words derived from English, and words from French or Latin, so he believes that Welsh is made up mainly of […]

Also posted in French, Language, Latin, Welsh 8 Comments

Yezhoù, kanaouennoù ha sonerezh

The Breton couchsurfers arrived yesterday, with an Austrian friend, and we’re having a great time. They’ve taught me a bit of Breton, we’ve also talked in French, English, Welsh, Irish and German – I love having opportunities to use my languages like this. I’ve learnt more about Brittany and Breton and have shown them round […]

Also posted in Breton, English, French, German, Language, Welsh Comments Off

Labhair Gaeilge liom

I just watched a video of an interview in Irish that Benny Lewis did on Raidió na Life, the Irish language radio station in Dublin. Benny mentions that he has had a t-shirt made with “Labhair Gaeilge liom” (Speak Irish with me) on it and that people who see the shirt speak Irish to him, […]

Also posted in Chinese, English, Language, Language learning, Welsh 25 Comments

Gaelic

While I was in Scotland last week I took part in conversation circles in the evenings after class. Among those attending there were some whose Scottish Gaelic was very fluent, others who struggled to put sentences together, and people like me who are somewhere in between. I could understand almost everything people said and could […]

Also posted in Language, Scottish Gaelic 8 Comments

Spòg

I came across the Scottish Gaelic word spòg (foot) in a song I learnt today and it caught my attention because I heard it a couple of weeks ago when I was in Ireland being used to mean foot in English. I thought it might be a Irish word, but didn’t get round to checking. […]

Also posted in English, Language, Scottish Gaelic, Words and phrases 4 Comments

Menhirs, dolmens and cromlechs

The word menhir come up in discussion yesterday and I posted it on Facebook today along with the the Welsh translation maen hir, which is what I found in this dictionary. This provoked further discussion about whether the two terms mean the same thing. So I thought I’d find out. A menhir is a standing […]

Also posted in Breton, English, Etymology, French, Language, Welsh, Words and phrases 6 Comments