<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Dental fricatives</title>
	<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/</link>
	<description>language-related musings - one language is never enough / egy nyelv sosem elég</description>
	<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 11:27:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.1</generator>

	<item>
		<title>by: Slayertplsko</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-86512</link>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 17:27:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-86512</guid>
					<description>Stuart - Elfdalian dialect of Swedish has the voiced dental fricative.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stuart - Elfdalian dialect of Swedish has the voiced dental fricative.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Benjamin Bruce</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79759</link>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 22:10:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79759</guid>
					<description>When I first began studying phonetics, [θ] was a sound that mystified me.  It made sense at first, but then what is [s̪]?  The fact is, [θ] and [ð] are technically interdental fricatives, that is, made between the teeth (as others have noted).  True dental fricatives would be [s̪] and [z̪], which really don't sound much different than their alveolar counterparts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I first began studying phonetics, [θ] was a sound that mystified me.  It made sense at first, but then what is [s̪]?  The fact is, [θ] and [ð] are technically interdental fricatives, that is, made between the teeth (as others have noted).  True dental fricatives would be [s̪] and [z̪], which really don&#8217;t sound much different than their alveolar counterparts.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Stuart, London</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79656</link>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 11:48:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79656</guid>
					<description>&quot;There’s an odd character for the voiceless version in Icelandic: þ&quot;

That letter is called thorn, and was used in English in the Old English and early Middle English period.  Norman-French scribes introduced the 'th' digraph which finally ousted thorn.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;There’s an odd character for the voiceless version in Icelandic: þ&#8221;</p>
<p>That letter is called thorn, and was used in English in the Old English and early Middle English period.  Norman-French scribes introduced the &#8216;th&#8217; digraph which finally ousted thorn.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: BnB</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79597</link>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 06:07:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79597</guid>
					<description>There's an odd character for the voiceless version in Icelandic: þ

Arabic also uses both: voiceless is  ث (three dots); voiced is ذ So they also associate the voiceless one with t (same character but two dots) and d (same character, but no dot), respectively.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s an odd character for the voiceless version in Icelandic: þ</p>
<p>Arabic also uses both: voiceless is  ث (three dots); voiced is ذ So they also associate the voiceless one with t (same character but two dots) and d (same character, but no dot), respectively.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dreaminjosh</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79413</link>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 14:59:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79413</guid>
					<description>I've come to notice that substituting &quot;f&quot; for &quot;th&quot; is mainly a practice among the British.  One of my friends actually posted a video response on youtube to a girl in London who was embarrassed because she couldn't pronounce &quot;th&quot;.  She'd say &quot;Birfday&quot; &quot;Free&quot; &quot;Fing&quot;...etc.

I think the American version of this is pronouncing &quot;th&quot; with a lisp.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve come to notice that substituting &#8220;f&#8221; for &#8220;th&#8221; is mainly a practice among the British.  One of my friends actually posted a video response on youtube to a girl in London who was embarrassed because she couldn&#8217;t pronounce &#8220;th&#8221;.  She&#8217;d say &#8220;Birfday&#8221; &#8220;Free&#8221; &#8220;Fing&#8221;&#8230;etc.</p>
<p>I think the American version of this is pronouncing &#8220;th&#8221; with a lisp.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Simon</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79088</link>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 16:10:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79088</guid>
					<description>Stuart - Faroese doesn't have either of the dental fricatives. The Danish d is pronounced /ð/ after vowels, and the Sylt dialect of North Frisian has the same sound, but none of the other Germanic languages, apart from English and Icelandic, have dental fricatives.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stuart - Faroese doesn&#8217;t have either of the dental fricatives. The Danish d is pronounced /ð/ after vowels, and the Sylt dialect of North Frisian has the same sound, but none of the other Germanic languages, apart from English and Icelandic, have dental fricatives.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Stuart, London</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79066</link>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 14:44:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79066</guid>
					<description>Proto-Germanic had the voiced and unvoiced dental fricatives and most of the subsequent Germanic languages have since lost them over time.  

(Most varieties of) English and Icelandic retain them - do any other Germanic languages or dialects?  Does Faeorese still have them (as it is close to Icelandic after all)?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Proto-Germanic had the voiced and unvoiced dental fricatives and most of the subsequent Germanic languages have since lost them over time.  </p>
<p>(Most varieties of) English and Icelandic retain them - do any other Germanic languages or dialects?  Does Faeorese still have them (as it is close to Icelandic after all)?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sion, Aberystwyth</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79065</link>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 14:40:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-79065</guid>
					<description>My eldest daughter, a monoglot 6 six-year old Welsh-speaker, is getting to grips with the difference between 'dd' (ð) and 'f' (v). Up until now she's prononced everything with a 'f' (v) which is wrong, but sounds very cute in Welsh! 

'ff' and 'th' (θ) are two other sounds they mix up - usually pronoucing 'ff' instead of θ.

I was suprised in a way, as people always assume in Welsh that the 'll' or the 'ch' would be the most difficult, but none of my children have had difficulties with those sounds.

It's always interesting to see a little light-bulb being switched on in the mind of English-speakers when you explain to them that the Welsh 'dd' equals the ð sound in 'that' and 'this'. They've obviously never realised they were pronouncing two different sounds.

Many Welsh-speakers, (myself included) when we started to write English would write; 'Ddy boi widd ddy baic' (The boy with the bike) or other such spellings as it seems much more logical.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My eldest daughter, a monoglot 6 six-year old Welsh-speaker, is getting to grips with the difference between &#8216;dd&#8217; (ð) and &#8216;f&#8217; (v). Up until now she&#8217;s prononced everything with a &#8216;f&#8217; (v) which is wrong, but sounds very cute in Welsh! </p>
<p>&#8216;ff&#8217; and &#8216;th&#8217; (θ) are two other sounds they mix up - usually pronoucing &#8216;ff&#8217; instead of θ.</p>
<p>I was suprised in a way, as people always assume in Welsh that the &#8216;ll&#8217; or the &#8216;ch&#8217; would be the most difficult, but none of my children have had difficulties with those sounds.</p>
<p>It&#8217;s always interesting to see a little light-bulb being switched on in the mind of English-speakers when you explain to them that the Welsh &#8216;dd&#8217; equals the ð sound in &#8216;that&#8217; and &#8216;this&#8217;. They&#8217;ve obviously never realised they were pronouncing two different sounds.</p>
<p>Many Welsh-speakers, (myself included) when we started to write English would write; &#8216;Ddy boi widd ddy baic&#8217; (The boy with the bike) or other such spellings as it seems much more logical.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ben</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-78622</link>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 01:30:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-78622</guid>
					<description>My dialect of English (Californian) is known for having a very pronounced θ and ð; the tongue tip is known to protrude visibly from between the teeth (for most American English speakers, the tongue is placed between the teeth, but it does not protrude)

-Ben</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My dialect of English (Californian) is known for having a very pronounced θ and ð; the tongue tip is known to protrude visibly from between the teeth (for most American English speakers, the tongue is placed between the teeth, but it does not protrude)</p>
<p>-Ben
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: James</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-78237</link>
		<pubDate>Sat, 29 Mar 2008 00:24:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2008/03/27/dental-fricatives/#comment-78237</guid>
					<description>no idea what that last quote of me is about.

My brother never used to be able to make the distinction between free and three. We teased him all the time. He does speak mumble language though. However, several years of living in Africa have improved him, though I still find him hard to understand. He also does the &quot;v&quot; thing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no idea what that last quote of me is about.</p>
<p>My brother never used to be able to make the distinction between free and three. We teased him all the time. He does speak mumble language though. However, several years of living in Africa have improved him, though I still find him hard to understand. He also does the &#8220;v&#8221; thing.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
