<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Lingro</title>
	<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/11/19/lingro/</link>
	<description>language-related musings - one language is never enough / μία γλώσσα δεν είναι ποτέ αρκετή</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 10:24:29 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.1</generator>

	<item>
		<title>by: Travis</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/11/19/lingro/#comment-61157</link>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 16:58:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2007/11/19/lingro/#comment-61157</guid>
					<description>There's a great popup vocabulary program for Japanese called Rikai. You can paste the address of a Japanese site of your preference onto a text box on Rikai's page. Click on GO, and the page of your chosen website reloads onto Rikai. Then, as you pass your mouse over the vocabulary, most of the words instantly show a translation popup window. You don't even have to click. The pronunciation is written in hiragana (the phonetic syllabary in Japanese), so you need to be able to master those 50 letters if you want to know the pronunciation of the word... but if you don't know hiragana, you will still get the English translation of the words. It's a lot of fun, and a good way to complement your studies of Japanese, because you can paste pages from websites that pertain to your own interest. I chose a Japanese ceramic site this morning. So as not to attract robots to Omniglot's blog here, I'm spelling the address instead of providing the direct link. It is rikai dot com. If you have trouble getting there, just Google the word rikai, and you'll find it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s a great popup vocabulary program for Japanese called Rikai. You can paste the address of a Japanese site of your preference onto a text box on Rikai&#8217;s page. Click on GO, and the page of your chosen website reloads onto Rikai. Then, as you pass your mouse over the vocabulary, most of the words instantly show a translation popup window. You don&#8217;t even have to click. The pronunciation is written in hiragana (the phonetic syllabary in Japanese), so you need to be able to master those 50 letters if you want to know the pronunciation of the word&#8230; but if you don&#8217;t know hiragana, you will still get the English translation of the words. It&#8217;s a lot of fun, and a good way to complement your studies of Japanese, because you can paste pages from websites that pertain to your own interest. I chose a Japanese ceramic site this morning. So as not to attract robots to Omniglot&#8217;s blog here, I&#8217;m spelling the address instead of providing the direct link. It is rikai dot com. If you have trouble getting there, just Google the word rikai, and you&#8217;ll find it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Joanna</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/11/19/lingro/#comment-61090</link>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 15:34:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2007/11/19/lingro/#comment-61090</guid>
					<description>It's addicting! I hope they add more languages soon.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s addicting! I hope they add more languages soon.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rmss</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/11/19/lingro/#comment-61088</link>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 13:21:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2007/11/19/lingro/#comment-61088</guid>
					<description>Hm, I like the site. Maybe I'm going to use it in the future.

The most appealing about it, I think, is that there is no copy-pasting involved but just double clicking a word :-).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hm, I like the site. Maybe I&#8217;m going to use it in the future.</p>
<p>The most appealing about it, I think, is that there is no copy-pasting involved but just double clicking a word :-).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
