<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Maori language in Hawaii</title>
	<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/08/30/maori-language/</link>
	<description>language-related musings - one language is never enough / ერთი ენა არასოდეს არაა საკმარისი</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 00:19:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.1</generator>

	<item>
		<title>by: Nongandwong</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/08/30/maori-language/#comment-73518</link>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 07:27:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2007/08/30/maori-language/#comment-73518</guid>
					<description>Not quite as distant as English and Swedish. They only look very different because of the consonant changes. 
Maori K = Hawai'ian '
Wh = H
NG = N
R = L
T = K

After knowing that, hundreds of Maori words (about 70% of the vocabulary) are the same as Hawai'ian

tangata = kanaka (person)
waka = wa'a (boat)
whare = hale (house)
atu = aku (away)

The vowels usually correspond one-to-one, and that is why the mutual intelligibility of both languages will be higher than between English and Swedish</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not quite as distant as English and Swedish. They only look very different because of the consonant changes.<br />
Maori K = Hawai&#8217;ian &#8216;<br />
Wh = H<br />
NG = N<br />
R = L<br />
T = K</p>
<p>After knowing that, hundreds of Maori words (about 70% of the vocabulary) are the same as Hawai&#8217;ian</p>
<p>tangata = kanaka (person)<br />
waka = wa&#8217;a (boat)<br />
whare = hale (house)<br />
atu = aku (away)</p>
<p>The vowels usually correspond one-to-one, and that is why the mutual intelligibility of both languages will be higher than between English and Swedish
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: BG</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/08/30/maori-language/#comment-58858</link>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 03:57:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2007/08/30/maori-language/#comment-58858</guid>
					<description>From looking at the UDHR Maori and Hawaiin don't look mutually intellegible. As a random guess I would say it would probably be something like the similarity between English and Swedish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From looking at the UDHR Maori and Hawaiin don&#8217;t look mutually intellegible. As a random guess I would say it would probably be something like the similarity between English and Swedish.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: AR</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2007/08/30/maori-language/#comment-58846</link>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 23:16:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2007/08/30/maori-language/#comment-58846</guid>
					<description>That's interesting. Hawai'ian is closely related to Marquesan and Tahitian and a bit farther related to Maori. I always wondered how much Hawai'ians and Maoris could understand each other. Captain Cook had used a Tahitian to translate when he arrived in Hawai'i.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s interesting. Hawai&#8217;ian is closely related to Marquesan and Tahitian and a bit farther related to Maori. I always wondered how much Hawai&#8217;ians and Maoris could understand each other. Captain Cook had used a Tahitian to translate when he arrived in Hawai&#8217;i.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
