<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Slavic similiarities</title>
	<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/</link>
	<description>language-related musings - one language is never enough / ét sprog er aldrig nok</description>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 03:23:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.1</generator>

	<item>
		<title>by: Michal Tomlein</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-68636</link>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 19:36:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-68636</guid>
					<description>I'm not quite sure about this, but I heard that the Latin word for &quot;I am&quot;, &quot;sum&quot;, was originally spelled &quot;som&quot;, later &quot;esom&quot; and only then &quot;sum&quot;. This seems very similar to the Slovak &quot;som&quot; with the same meaning (Czech: &quot;jsem&quot;).
Another thing which I find fascinating is the verb &quot;to see&quot; in Latin and Slovak (or Czech).
EN - LAT - SK - CZ
to see - videre - vidieť - vidět
I see - video - vidím - vidím
you see - vides - vidíš - vidíš
he/she/it sees - videt - vidí - vidí
we see - videmus - vidíme - vidíme
you see - videtis - vidíte - vidíte
they see - vident - vidia - vidí</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m not quite sure about this, but I heard that the Latin word for &#8220;I am&#8221;, &#8220;sum&#8221;, was originally spelled &#8220;som&#8221;, later &#8220;esom&#8221; and only then &#8220;sum&#8221;. This seems very similar to the Slovak &#8220;som&#8221; with the same meaning (Czech: &#8220;jsem&#8221;).<br />
Another thing which I find fascinating is the verb &#8220;to see&#8221; in Latin and Slovak (or Czech).<br />
EN - LAT - SK - CZ<br />
to see - videre - vidieť - vidět<br />
I see - video - vidím - vidím<br />
you see - vides - vidíš - vidíš<br />
he/she/it sees - videt - vidí - vidí<br />
we see - videmus - vidíme - vidíme<br />
you see - videtis - vidíte - vidíte<br />
they see - vident - vidia - vidí
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: aseq</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-54021</link>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 21:24:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-54021</guid>
					<description>Ronald Kyrmse said above:

&quot;A common occurrence, by the way, as witness Dutch-Flemish, Hindi-Urdu, Romanian-Moldavian, Asturian-Mirandese (there’s exoticism for you!) etc.&quot;

In this case, the example with Romanian-Moldovan is wrong. Romanian and Moldovan are 100% identical. Nobody claims any of them even being a dialect of the other, though the Soviet regime tried to fabricate words just to be different. There is one very minor rule in spelling, and that's the only difference between them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ronald Kyrmse said above:</p>
<p>&#8220;A common occurrence, by the way, as witness Dutch-Flemish, Hindi-Urdu, Romanian-Moldavian, Asturian-Mirandese (there’s exoticism for you!) etc.&#8221;</p>
<p>In this case, the example with Romanian-Moldovan is wrong. Romanian and Moldovan are 100% identical. Nobody claims any of them even being a dialect of the other, though the Soviet regime tried to fabricate words just to be different. There is one very minor rule in spelling, and that&#8217;s the only difference between them.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rhin</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-44323</link>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 02:34:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-44323</guid>
					<description>Actually I am interested in Bulgarian and South Slavic Linguistics.  However I have an advantage, I am a Bulgarian. 

And I agree about the Macedonian but I think that might have have to do with being raised to think of it as a dialect.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually I am interested in Bulgarian and South Slavic Linguistics.  However I have an advantage, I am a Bulgarian. </p>
<p>And I agree about the Macedonian but I think that might have have to do with being raised to think of it as a dialect.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tanya</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-24146</link>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 22:01:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-24146</guid>
					<description>Many linguists consider Macedonian a dialect of Bulgarian with a great deal of justification. 

No differences can be observed if talking about verb endings. Just archaic Bulgarian forms.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Many linguists consider Macedonian a dialect of Bulgarian with a great deal of justification. </p>
<p>No differences can be observed if talking about verb endings. Just archaic Bulgarian forms.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Prvud</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-23775</link>
		<pubDate>Tue, 02 Jan 2007 01:20:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-23775</guid>
					<description>That is not bulgarian it is macedonian
 Blogiram, Blogiras, Blogira----Blogirame, Blogirate , BlogirAAT( no BlogirAT)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is not bulgarian it is macedonian<br />
 Blogiram, Blogiras, Blogira&#8212;-Blogirame, Blogirate , BlogirAAT( no BlogirAT)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Stanislav</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-23584</link>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 11:53:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-23584</guid>
					<description>Czech: 

žongluji OR žongluju              žonglujeme

žongluješ                            žonglujete

žongluje                             žonglují</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Czech: </p>
<p>žongluji OR žongluju              žonglujeme</p>
<p>žongluješ                            žonglujete</p>
<p>žongluje                             žonglují
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tanya</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20861</link>
		<pubDate>Sun, 17 Dec 2006 00:23:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20861</guid>
					<description>Pretty interesting indeed, although the correct 1p. pl. form is жонглираме. There's a certain similarities between Bulgarian and Greek also. For example the plural forms:

1p. pl. отиваме (otivame)  πηγαίνουμε (pigenoume)
2p. pl. отивате (otivate)    πηγαίνετε    (pigenate)

And two more things I'd like to mention about the site. Cyrillic alphabet is not equal to Russian alphabet and the Russian denomination of Cyrillic symbols is written below. Actually Cyrillic was used for the very first time in the ancient Bulgarian capital Преслав (Preslav) and subsequently spread over other parts of Eastern Europe. Later on Russia performs an orthographic reform. It's quite interesting they've used some kind of runes before the change.

I have interest in Bulgarian, Modern Greek and Norwegian exclusively and would be very happy if I find twin souls in here. Really intriguing site and blog, congrats!: )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pretty interesting indeed, although the correct 1p. pl. form is жонглираме. There&#8217;s a certain similarities between Bulgarian and Greek also. For example the plural forms:</p>
<p>1p. pl. отиваме (otivame)  πηγαίνουμε (pigenoume)<br />
2p. pl. отивате (otivate)    πηγαίνετε    (pigenate)</p>
<p>And two more things I&#8217;d like to mention about the site. Cyrillic alphabet is not equal to Russian alphabet and the Russian denomination of Cyrillic symbols is written below. Actually Cyrillic was used for the very first time in the ancient Bulgarian capital Преслав (Preslav) and subsequently spread over other parts of Eastern Europe. Later on Russia performs an orthographic reform. It&#8217;s quite interesting they&#8217;ve used some kind of runes before the change.</p>
<p>I have interest in Bulgarian, Modern Greek and Norwegian exclusively and would be very happy if I find twin souls in here. Really intriguing site and blog, congrats!: )
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Polly</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20611</link>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 16:34:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20611</guid>
					<description>Even Armenian matches up with the slavic conjugations pretty closely though it's completely unrelated to Slavic. And the pronouns &quot;I&quot; and &quot;you&quot; are similar between Latin, Slavic, and &quot;other.&quot;

I am  = Yes em (Ես եմ)
You are = Toon es

I read = Yes gu gartAM
you read = Toon gu gartAS
He/she reads = Ahn gu gartA

The number 10: diez, dix, dieci, տասը(dahsuh)

But, that's to be expected if Indoeuropean lang's trace back to one common ancestor. I don't know, I'm not a historian or a linguist.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Even Armenian matches up with the slavic conjugations pretty closely though it&#8217;s completely unrelated to Slavic. And the pronouns &#8220;I&#8221; and &#8220;you&#8221; are similar between Latin, Slavic, and &#8220;other.&#8221;</p>
<p>I am  = Yes em (Ես եմ)<br />
You are = Toon es</p>
<p>I read = Yes gu gartAM<br />
you read = Toon gu gartAS<br />
He/she reads = Ahn gu gartA</p>
<p>The number 10: diez, dix, dieci, տասը(dahsuh)</p>
<p>But, that&#8217;s to be expected if Indoeuropean lang&#8217;s trace back to one common ancestor. I don&#8217;t know, I&#8217;m not a historian or a linguist.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: BG</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20550</link>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 03:42:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20550</guid>
					<description>Even Ancient Greek (on the end):

I am: jsem / sum / sono / bin (oops!) / ειμι (eimi)
night: noc / noctis / notte / Nacht / νυξ (nyx)
two: dva / duo / due / zwei / δυο (duo)
I: já / ego / io / ich / εγω (egō)
you: ty / tu / tu / du / συ (sy)

Even Finnish (Non Indo-European has similarities.
Verb to be conjugated:
minä olen
sinä olet
hän  on
me   olemme
te   olette
he   ovat</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Even Ancient Greek (on the end):</p>
<p>I am: jsem / sum / sono / bin (oops!) / ειμι (eimi)<br />
night: noc / noctis / notte / Nacht / νυξ (nyx)<br />
two: dva / duo / due / zwei / δυο (duo)<br />
I: já / ego / io / ich / εγω (egō)<br />
you: ty / tu / tu / du / συ (sy)</p>
<p>Even Finnish (Non Indo-European has similarities.<br />
Verb to be conjugated:<br />
minä olen<br />
sinä olet<br />
hän  on<br />
me   olemme<br />
te   olette<br />
he   ovat
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ben L.</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20542</link>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 02:23:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/12/12/slavic-similarities/#comment-20542</guid>
					<description>Dutch is never free.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dutch is never free.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
