While talking with a Bulgarian contact today, we were discussing the conjugation of the verb ‘to juggle’ in Bulgarian, as you do, and I was struck by how similar Bulgarian verb endings are to Czech ones. Below is the present tense of this verb with the Bulgarian on the left and the Czech on the right.

  • жонглирам (žongliram) / žonglovam - I juggle
  • жонглираш (žongliraš) / žonglov - you juggle
  • жонглира (žonglira) / žonglova - he/she/it juggles
  • жонглираmе (žonglirame) / žonglovame - we juggle
  • жонглирате (žonglirate) / žonglovate - you (pl) juggle
  • жонглират (žonglirat) / žonglovají - they juggle

The more I learn about the Slavic languages, the more similarities I see between them. So far my knowledge is limited to a smattering of Russian, a little Czech, and a few Bulgarian words, so my impressions and thoughts may change as I learn more. One encouraging factoid I’ve discovered is that Czech only has about seven irregular verbs.

I also came across an interesting site today which contains useful words and phrases in a number of Slavic languages, with translations in English and Japanese.

Correction: the Czech conjugation of the verb ‘to juggle’ is actually:

  • žongluji - I juggle
  • žongluješ - you juggle
  • žongluje - he/she/it juggles
  • žonglujeme - we juggle
  • žonglujete - you (pl) juggle
  • žonglují - they juggle

There are Czech verbs with endings similar to the Bulgarian ones above, but not ‘to juggle’, unfortunately.