<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Word of the day - zmrzlina</title>
	<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/</link>
	<description>language-related musings - one language is never enough / ét sprog er aldrig nok</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 21:19:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.1</generator>

	<item>
		<title>by: Petusek</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-58257</link>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 02:48:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-58257</guid>
					<description>Pronunciational remarks:

1. /ř/ is not a combination of [r] and [ʒ], but rather a raised [r] (the stricture between the tip of the tongue and the alveolar ridge is narrowed), and has two allophones - voiceless and voiced. The voiced variant occurs after voiced consonants, the voiceless one elsewhere.

Examples /břídil/ vs. /přítel/

The /ř/ in /bří/ is voiced, similar to /ž/, but the /ř/ in /pří/ is voiceless, similar to /š/, or rather to Polish /ś/.

2. Czech /r/ is somewhere between Spanish /r/ and Spanish /rr/. In general, we can say the more vibrations, the more expressivity.

3. Yes, Czech /l/ and /r/ (and even the nasals /m/ and /n/) can by syllabic, i.e. they can act as vowels to form syllables. That also occurs in English. Consider words like /maple/, /bottle/, which is often (wrongly!) transcribed with a schwa at the end. Czech /r/ can do the same, and so can the two nasals.

Best,

P.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pronunciational remarks:</p>
<p>1. /ř/ is not a combination of [r] and [ʒ], but rather a raised [r] (the stricture between the tip of the tongue and the alveolar ridge is narrowed), and has two allophones - voiceless and voiced. The voiced variant occurs after voiced consonants, the voiceless one elsewhere.</p>
<p>Examples /břídil/ vs. /přítel/</p>
<p>The /ř/ in /bří/ is voiced, similar to /ž/, but the /ř/ in /pří/ is voiceless, similar to /š/, or rather to Polish /ś/.</p>
<p>2. Czech /r/ is somewhere between Spanish /r/ and Spanish /rr/. In general, we can say the more vibrations, the more expressivity.</p>
<p>3. Yes, Czech /l/ and /r/ (and even the nasals /m/ and /n/) can by syllabic, i.e. they can act as vowels to form syllables. That also occurs in English. Consider words like /maple/, /bottle/, which is often (wrongly!) transcribed with a schwa at the end. Czech /r/ can do the same, and so can the two nasals.</p>
<p>Best,</p>
<p>P.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tuthmose</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-28030</link>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 17:21:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-28030</guid>
					<description>Do you know the Czech word &quot;čtvrthrst&quot;? I think it's very difficult to pronounce for English speaking people and foreigners in general...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you know the Czech word &#8220;čtvrthrst&#8221;? I think it&#8217;s very difficult to pronounce for English speaking people and foreigners in general&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Polly</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9765</link>
		<pubDate>Wed, 27 Sep 2006 21:52:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9765</guid>
					<description>I've read countless explanations of Russian soft consonants but I still don't get it! I can't hear the difference, and I still don't know how to make the sounds correctly. The letter &quot;ы&quot; also escapes me. I just pronounce it like &quot;i&quot; in &quot;hit&quot; but I know that's wrong.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve read countless explanations of Russian soft consonants but I still don&#8217;t get it! I can&#8217;t hear the difference, and I still don&#8217;t know how to make the sounds correctly. The letter &#8220;ы&#8221; also escapes me. I just pronounce it like &#8220;i&#8221; in &#8220;hit&#8221; but I know that&#8217;s wrong.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Simon</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9679</link>
		<pubDate>Wed, 27 Sep 2006 08:48:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9679</guid>
					<description>Benjamin - my impression is that Czech &quot;r&quot;s are more tapped than rolled, but I could be wrong as I'm not yet familiar with all the subtleties of Czech pronunciation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Benjamin - my impression is that Czech &#8220;r&#8221;s are more tapped than rolled, but I could be wrong as I&#8217;m not yet familiar with all the subtleties of Czech pronunciation.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Simon</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9612</link>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 09:36:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9612</guid>
					<description>BG - with great difficulty! In Czech, r and l act as sort of semi-vowels. I've added a link to a recording of me attempting to say zmrzlina to the post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BG - with great difficulty! In Czech, r and l act as sort of semi-vowels. I&#8217;ve added a link to a recording of me attempting to say zmrzlina to the post.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: BG</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9601</link>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 04:05:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9601</guid>
					<description>So how are you supposed to pronounce so many consonants without any vowels?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So how are you supposed to pronounce so many consonants without any vowels?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Benjamin</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9599</link>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 02:05:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9599</guid>
					<description>And suddenly &quot;rztpr&quot; as in German &quot;Arztpraxis&quot; (a doctor's practise) looks so easy... ;-)

How do Czechs pronounce &quot;r&quot;? Is it rolled like in Spanish and most other languages?

@Rita
I'm really envious of Finnish spelling, although German spelling isn't that bad actually. But yet Finnish is just the most logical spelling I've ever seen...
By the way: Minä/Mina olen Benjamin. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And suddenly &#8220;rztpr&#8221; as in German &#8220;Arztpraxis&#8221; (a doctor&#8217;s practise) looks so easy&#8230; ;-)</p>
<p>How do Czechs pronounce &#8220;r&#8221;? Is it rolled like in Spanish and most other languages?</p>
<p>@Rita<br />
I&#8217;m really envious of Finnish spelling, although German spelling isn&#8217;t that bad actually. But yet Finnish is just the most logical spelling I&#8217;ve ever seen&#8230;<br />
By the way: Minä/Mina olen Benjamin.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Simon</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9563</link>
		<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 16:13:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9563</guid>
					<description>Paul - I've added IPA transcriptions to the post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paul - I&#8217;ve added IPA transcriptions to the post.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Paul</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9538</link>
		<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 10:21:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9538</guid>
					<description>Could someone post the IPA for some of these CCCs* please? Especially 'zmrzlina'; I wouldn't know where to start.
*Czech Consonant Clusters</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could someone post the IPA for some of these CCCs* please? Especially &#8216;zmrzlina&#8217;; I wouldn&#8217;t know where to start.<br />
*Czech Consonant Clusters
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Simon</title>
		<link>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9429</link>
		<pubDate>Sun, 24 Sep 2006 09:49:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.omniglot.com/blog/2006/09/23/zmrzlina/#comment-9429</guid>
					<description>Podolsky - I like the consonant clusters, some of them quite tricky to pronounce though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Podolsky - I like the consonant clusters, some of them quite tricky to pronounce though.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
